దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ ERVTE ]
7:12. ఆ రాత్రి యెహోవా సొలొమోనుకు దర్శనమిచ్చాడు. యెహోవా ఇలా అన్నాడు: “సొలొమోనూ, నీ ప్రార్థన నేను విన్నాను. బలులు యివ్వటానికి అనువైన ప్రదేశంగా ఈ స్థలాన్ని నేనే ఎంపిక చేశాను.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ TEV ]
7:12. అప్పుడు యెహోవా రాత్రియందు సొలొమోనునకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెనునేను నీ విన్నపము నంగీకరించి యీ స్థలమును నాకు బలులు అర్పించు మందిర ముగా కోరుకొంటిని.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ NET ]
7:12. the LORD appeared to Solomon at night and said to him: "I have answered your prayer and chosen this place to be my temple where sacrifices are to be made.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ NLT ]
7:12. Then one night the LORD appeared to Solomon and said, "I have heard your prayer and have chosen this Temple as the place for making sacrifices.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ ASV ]
7:12. And Jehovah appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for a house of sacrifice.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ ESV ]
7:12. Then the LORD appeared to Solomon in the night and said to him: "I have heard your prayer and have chosen this place for myself as a house of sacrifice.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ KJV ]
7:12. And the LORD appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ RSV ]
7:12. Then the LORD appeared to Solomon in the night and said to him: "I have heard your prayer, and have chosen this place for myself as a house of sacrifice.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ RV ]
7:12. And the LORD appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ YLT ]
7:12. And Jehovah appeareth unto Solomon by night, and saith to him, `I have heard thy prayer, and have fixed on this place to Me for a house of sacrifice.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ ERVEN ]
7:12. Then the Lord appeared to Solomon at night and said to him, "Solomon, I have heard your prayer, and I have chosen this place for myself to be a house for sacrifices.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ WEB ]
7:12. Yahweh appeared to Solomon by night, and said to him, I have heard your prayer, and have chosen this place to myself for a house of sacrifice.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7 : 12 [ KJVP ]
7:12. And the LORD H3068 appeared H7200 to H413 Solomon H8010 by night, H3915 and said H559 unto him , I have heard H8085 H853 thy prayer, H8605 and have chosen H977 this H2088 place H4725 to myself for a house H1004 of sacrifice. H2077

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP